EMW09260801 上海老歌英文版 東西相會 EAST MEETS WEST (1CD)

收錄11首東方版本之西方音樂合輯
NT$550
商品編號:
供貨狀況: 尚有庫存

此商品參與的優惠活動

加入最愛 已銷售: 0 件
商品介紹
隨著1949年中國政權改變,許多在上海名噪一時的時代曲音樂家與歌曲紛紛南遷香港。首先有李厚襄擔任創作的大長堿唱片成立,1952年百代在香港成立辦事處,在上海已頗有名氣的姚敏也火速成為百代的創作人,加上不少已上海名噪一時的歌星、影星如龔秋霞、姚莉、李麗華、逸敏、張露也定居香江、音樂與電影百花齊放的局面,瞬間從上海南移。戰前的上海是華洋雜處的地方,可是香港這片英屬殖民地,西洋文化更濃厚,時代曲也因此作出相應的變化。許多接受英式教育的有識之士,普育嘉受西洋歌曲,而一班從上海南移的新移民,又懷緬著那洋場十里的璀燦生活,加上創作人材也比上海時期少,於是除弓海派時代曲之外,改編歌曲應運而生。這股獨特的香港併湊文化,不單在本地紮根,更影響南洋一帶,而且又輾轉傳到英美,令洋人對國語歌曲為讚嘆,姚莉上海時期的「玫瑰玫瑰我愛你」便被BBC電台節目主持人Wilfrid Thomas填上英語歌,改編成Rose,Rose I Love You,由Frankie Laine所唱,也是史上第一首由華語改編,並且在流行榜上取佳績的英語歌曲,隨之李麗華、董佩佩、葛蘭、潘秀瓊及靜婷都在美國Capitol旗下發行華語歌曲唱片。影星葛蘭於1954年在香港參與好萊塢電影Soldier of Fortune的演出,復又於1959年被邀請到美國NBC電視台參與綜合節目Dinah Shore Show載歌載舞。李麗華移民美國,也於1958年參與了好萊塢電影「飛虎嬌娃」的演出,擔任女主角。好萊塢電影「生死戀」(1955)及「蘇絲黃的世界」(1960)更以香港為題材,在本地拍攝,這股華洋文化之盛況,可見一斑。五十年代演繹改編歌曲最多者為姚莉,她已由周璇式唱腔改變為較低沉及成熟的聲,發展出另一種沉厚圓潤的歌聲,演唱了灴少Patti Page 名作,其他如意大利歌曲或西洋電影歌曲也有涉獵。另一位便是張露,她的風格活潑開放;代表作「給我一個吻」、「蜜月花車」也是當年的熱門歌曲,前者更流行至今,有無數歌星翻唱。葛蘭則集歌星與影星於一身,是公認能唱的電影明星,她受過正統聲樂訓練,歌路甚廣,演譯節奏明快的歌曲、別樹一格。這一次「東西相會」合輯精選二十五位巨星、十一首歌曲各中西兩個版本,讓你一次體會五十年代的華洋音樂世界。
規格說明
運送方式
已加入購物車
已更新購物車
網路異常,請重新整理